Käännösiltapäivä

Käännösiltapäivässä kuullaan neljä keskustelua:

Dylan Thomas. Modernin kirjallisuuden keskeisestä nimestä, walesilaisesta Dylan Thomasista (1914-1953) keskustelemassa Balladi pitkäsäärisestä syötistä -kokoelman suomentanut kirjailija ja kääntäjä Marja-Leena Mikkola ja kirjailija Jyrki Vainonen.

Anne Carson. Kanadalaisen runoilija, antiikintutkija ja esseisti Anne Carsonin tekstejä suomentaneet Kristian Blomberg ja Kristiina Drews keskustelevat. Keskustelun juontaa Kimmo Kallio.

Suomennos-slam. Kääntäjät Anne Ketola ja Tarja Härkönen suomentavat meksikolaisrunoilija Daniel Bencomon runon ja ottavat mittaa toisistaan perustelemalla käännösvalintojaan. Slamissa kääntämisen luovuus ja suomentajan rooli nousevat valokeilaan. Slamin juontaa kirjailija Hanna Rentola.

James Meetze. Muistamisen, metafysiikan ja myyttien risteymistä kirjoittava kalifornialaisrunoilija James Meetze ja hänen runojaan kääntänyt Kaija Rantakari keskustelevat runouden kääntämisestä. Meetzeä ja Rantakaria haastattelee Pauli Tapio.

Tapahtuma on maksuton. Tilaisuuden turvallinen osallistujamäärä ilmoitetaan elokuussa.

Yhteistyössä Yhdysvaltain suurlähetystö, Poesia, Kustannusliike Parkko, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto

Sijainti

Kaasutehtaankatu 1, 00580 Helsinki